Разбойничья злая луна - Страница 31


К оглавлению

31

– Шарлаха? – переспросил наконец сановник, вздымая бровь. – Может быть, Хаилзы?

– Нет. Именно Шарлаха. Караван в составе двухмачтовика «Самум» и боевой каторги «Белый скорпион» вошел в порт, поджег зеркалами несколько строений, потребовал провианта и выкупа. Требования были удовлетворены. – Секретарь склонился еще ниже и протянул досточтимому два свитка. – Вот жалоба Ар-Мауры, а вот доклад капитана почтовой каторги…

– А это еще зачем?

– Имеется в виду почтовая каторга, захваченная мятежниками в порту тени Ар-Мауры, – пояснил секретарь.

– Странно… – с недоумением и тревогой произнес сановник, развивая первый пергамент. – «Самум» – это головной корабль караванного Хаилзы… насколько мне известно. А про каторгу… Как ее?.. «Белый скорпион»?.. Про нее я вообще в первый раз слышу… И куда мог деться весь остальной караван?.. – Он поджал губы и углубился в чтение. По мере ознакомления с четкой, словно оттиснутой вязью брови досточтимого вздымались все выше. На столь полный и стремительный успех своего предприятия Тамзаа даже и не рассчитывал. Изучив оба свитка до конца, он тем не менее долго еще сидел с опущенной головой и шевелил губами, словно перечитывая отдельные строки. Досточтимый не мог сейчас поручиться за выражение собственного лица.

– А где же донесение от самого Хаилзы? – спросил он, так и не подняв головы.

– От досточтимого Хаилзы донесений не поступало.

– То есть… бунт? – Тамзаа наконец взглянул на секретаря.

Ирва по-прежнему гнулся в полупоклоне, но большие карие глаза его были скорее внимательны, нежели почтительные Кому же он все-таки служит, верблюд его затопчи?..

– Досточтимый Ар-Маура употребляет именно это слово, – напомнил юноша. – Однако, думаю, он просто опасается назвать грабеж грабежом.


– Я достоин казни, государь!

Досточтимому Тамзаа без особых усилий удалось изобразить предел отчаяния – он и впрямь сильно рисковал, явившись к Улькару с подобным докладом, да еще и в священные часы, когда непостижимый и всемогущий в божественном уединении творил очередной указ. Однако помедлить он тоже не мог – жалоба Ар-Мауры прошла уже через несколько рук, включая руки секретаря.

Государь с любопытством и тревогой взглянул на распростершегося перед ним сановника, лицо которого почти касалось лилово-черных разводов кимирского ковра, и мановением мизинца приказал секретарю удалиться. Тот вскочил, спрятал перо и, завинчивая на ходу медную чернильницу, исчез за вздувшейся с шелестом занавесью.

– И в чем же твоя вина, досточтимый Тамзаа?

Не разгибая спины, сановник вскинул бледное перекошенное лицо:

– Я приказал досточтимому Хаилзе возглавить караван, отправляющийся к морю… полагая, что он… при его умении и опыте… достойно справится с этим делом…

– Это было при мне, – сухо напомнил Улькар, оглаживая двумя пальцами черные тени под внимательными усталыми глазами. – Будь это преступлением, я казнил бы тебя уже тогда… Так что же все-таки случилось, досточтимый? Как я понимаю, Хаилза не оправдал твоих надежд?

– Шарлах взбунтовал один из кораблей, отбился от каравана, а четыре дня назад совершил налет на тень Ар-Мауры…

Главное было сказано. С неподдельным страхом Тамзаа всматривался в застывшее лицо государя. На скулах Улькара обозначились желваки, судорожно передернулся кадык.

– Распрями хребет, – бросил государь, брезгливо глядя на облитую алым шелком спину сановника. – На тебя неприятно смотреть.

Тамзаа осторожно выпрямил позвоночник, но не до конца – приличия требовали хотя бы полупоклона. Государь внезапно сорвался с места и, пробежавшись из угла в угол, вновь остановился перед ожидающим своей участи сановником.

– Итак, – страшным шепотом начал он, – вражда между кланами закончилась, не правда ли? Бессмертие государя нарушало и твои планы, и планы досточтимого Альраза?

– Государь…

– Молчи!! И кого же из моих отпрысков вы назначили мне в наследники? Льягу, сына Ринад, или Авла, сына Айют?

– Госу…

– Молчи!! Ради такой великой цели Альраз даже пожертвовал своим родным дядей, караванным Хаилзой!.. – Страшный сухой смешок государя бросил досточтимого Тамзаа в холодный пот. Улькар запнулся, нахмурился. – Кстати, он жив?

– Не знаю, государь… Возможно, Шарлах взял его заложником… – Сановник взглянул на Улькара и испуганно смолк.

– Шарлах… – выдохнул тот, и глаза его остекленели. Тамзаа с трепетом ждал, что он скажет дальше, но государь молчал, потом вздохнул прерывисто и резко повернулся к сановнику. – Ты найдешь мне Шарлаха, – негромко приказал он. В голосе его уже не было гнева, в нем звучала Лишь усталая беспощадная решимость. – Мне не важно, что там случилось с Хаилзой, мне не интересна судьба каравана… Но найди мне Шарлаха, досточтимый! Бочка с морской водой должна быть здесь в течение одной луны.

– Государь!..

– Хорошо, двух! – Улькар вновь усмехнулся, глядя на застывшего от горя сановника. – Ты это дело начал, ты его и закончишь. Итак, две луны. Две луны, досточтимый! Кстати, это касается и твоего нового друга Альраза, можешь ему так и передать… Хотя не надо, я его сам обрадую. А сейчас садись и пиши.

Воскресший Тамзаа, всплеснув алым шелком, кинулся к столу и, заняв место секретаря, уставился на Улькара. Спохватился, наколол на дощечку чистый разлинованный пергамент, развинтил одну из чернильниц, выхватил из стеклянной кимирской вазочки заточенное перо и вновь воззрился на государя.

– Улькар, государь и повелитель Единой Харвы, непостижимый и бессмертный, – покусав нижнюю губу, начал диктовать тот сквозь зубы, – повелевает своему слуге…

31